Вернуться
Комментарии
Философская проза
Интересно, для чего люди собираются на съезд? Обсудить, что с ними происходит, и принять коллективное решение? А может, просто ощутить сопричастность общему процессу? Услышать собрата и убедиться, что дышим в унисон…
Съезд Международной гильдии писателей, прошедший в Москве девятнадцатого – двадцатого апреля, был созван, скорее всего, ради последней цели: голосовали мы лишь единожды, выбирая московского представителя, – им стал Андрей Корольков, чьи организаторские способности я успела оценить. В остальное время говорили об изданных книгах, музыкально-литературных гостиных, фестивале в Хорватии, лейпцигской книжной ярмарке, награждали победителей конкурсов, читали стихи. Литературное творчество требует погружения в себя, каждый писатель болеет чем-то сугубо личным – окружающие могут разве что не мешать и поддерживать морально. И, тем не менее, общение получилось по-дружески теплым.
Такими мы друг друга запомним:
В первом ряду организаторы съезда (называю слева направо): московский представитель МГП Андрей Корольков, ответственный секретарь гильдии Лада Баумгартен, ее президент Михаил Серебро, председатель съезда Наталья Кимбер. За их спинами участники – правда, не все.
Первый съездовский день мы посвятили отчетам, планам, намеченному на лето международному проекту и международному сотрудничеству в принципе. Я выступила с сообщением о лейпцигской ярмарке, на которой побывала в марте. Тема оказалась по-настоящему актуальной: многие авторы заинтересованы в переводе своих книг на иностранные языки и издании их за границей. Почему? Это забавно, но нам думается, будто, добившись внимания иностранцев, обретем его и на Родине. Книжные ярмарки помогают почувствовать зарубежного читателя, нащупать связи с издательствами, занимающимися популяризацией русской литературы. В настоящий момент МГП нарабатывает опыт в этом направлении. Будем надеяться, что со временем ее усилия принесут успех.
Мое выступление.
В течение дня съезд выслушал сообщения о работе нескольких региональных представительств, о литературно-музыкальных вечерах Дома русского зарубежья (Москва), о набирающем силу проекте «Острова» – проект направлен на преодоление изолированности отдельных групп авторов-чтецов и авторов-исполнителей песен.
Надежда Егорова рассказывает о деятельности Дома русского зарубежья.
Потом прошло награждение победителей конкурса на приз президента Международной Гильдии Писателей «Ее величество книга!»:
Президент МГП Михаил Серебро награждает медалью писателя из Калуги Веру Капьянидзе.
Победителями «Ее величества книги» стали «Марта и Фехтовальщик» Сергея Добронравова и коллективный сборник «Oroboro». Моя повесть «Причитание» тоже получила награду президента МГП, за что спасибо – признание твоего труда подталкивает к новому творческому усилию.
Так выглядит моя медаль с лицевой и оборотной стороны.
Прилагавшийся к медали диплом.
На следующий день – двадцатого апреля – прошли Первые Бешенковские чтения, посвященные памяти поэта, прозаика и эссеиста Ольги Бешенковской. Свой творческий путь Ольга начала в Ленинграде и продолжила в Германии. Кроме писательства, она занималась развитием литературного процесса, была инициатором создания и редактором журнала русскоязычных писателей Германии «Родная речь». Ольга строила межкультурный мост, которым мы пользуемся и сегодня.
Я не вошла в число финалистов конкурса имени Бешенковской, но в чтениях участвовала: прочла перед аудиторией три стихотворения – одно Ольги Бешенковской и два собственных:
На Бешенковских чтениях
Интересное выступление было у судьи конкурса Лидии Жаровой. Она рассказала о критериях своего судейства, затем прочла отрывок из эссе об известнейшем переводчике русской литературы на немецкий язык:
Лидия Жарова
Ну вот вроде и все особо запомнившееся… Хотя нет! Закончу репортаж фотографией произведения искусства самого необычного жанра:
Торт от Натальи Кимбер
Философская проза Ирины Лежава. Что еще почитать:
Философская проза: Властитель бытия. Часть I стр:
|