Ирина Лежава
поэзия прозы
|
Ирина Лежава
поэзия прозы
|
Вернуться
Комментарии Философская проза и стихи Ирины Лежава Первый рассказ "Переходный возраст" был опубликован в журнале "Юность" (1981, № 1). В переводе на украинский он вошел в сборник "Свiтанки над Курою" (совместное издание "Молодь" Киев -"Накадули" Тбилиси, 1981).
Рассказ "Подарок на счастье" напечатан в сборнике "Дом под чинарами" (издательство "Мерани", Тбилиси, 1983). В переводе на испанский он вошел в сборник произведений молодых грузинских прозаиков “Relatos de escritores georgianos” (Московское издательство "Радуга", 1985).
Рассказы "Счастье" и "Плата за проезд" опубликовал журнал "Литературная Грузия" (1984, № 3). Во второй половине 80-х годов там же увидели свет несколько художественных переводов Ирины Лежава и ее рецензии на произведения грузинских писателей. Перевод на русский рассказа классика грузинской литературы Михаила Джавахишвили "Дедушка Димо" вышел отдельной книгой (издательство "Накадули", Тбилиси, 1988).
Вскоре появилась и первая книга Ирины Лежава "Чему учат звезды" (издательство «Мерани», Тбилиси, 1989).
После 1990 года автору пришлось надолго забыть о литературном труде: распад Советского Союза поставил семью на грань выживания, надо было заниматься жизнеобеспечением. В этот период публиковались только эссе – в материалах научно-практических конференций.
К любимому делу вернулась в две тысячи девятом году. Далее приводятся публикации последнего времени.
Цикл из шести миниатюр «Женщина ХХI» издан литературным альманахом «Автограф" (2011, № 5 – издательство "Новый Современник", Рязань).
Рассказы «Август красного петуха» и «Вундеркинд» появились в сборнике научно-фантастических рассказов «Азимут» (2011, № 15 и № 16 – издательство "РБЖ - Азимут", Одесса). Позже «Вундеркинд» вошел в сборник «Дверь, которой не было», изданный в конце 2011 года в городе Балтимор (Hannah Concern Inc., США).
В США же вышла на бумаге и миниатюра «Свеча» - журнал «Флорида» (2011, № 10). В 2012 году она также была опубликована в сборнике «Место встречи – «Флорида»!» (издательская компания журнала «Флорида», Майами, США).
Рассказы «Сказка о диковинных временах» и «У-у, не справиться!» получили аудиовоплощение в альманахе фантастики «Фантоскоп» (2011, № 3 и 2012, № 2 – издательство «Логотип», Москва).
Миниатюры «Замужняя» и «Лиля» были переведены Георги Ангеловым на болгарский язык и опубликованы в известном болгарском интернет-журнале «Литературен свят» (2011).
Миниатюры «Богиня» и «Бессмертие» появились на бумаге в журнале «Невский альманах» (2011, № 2 – издательство НП «Родные просторы», Санкт- Петербург).
В том же журнале «Невский альманах» были опубликованы и две стихотворные подборки: «Резонер», «Предчувствие конца света», «Лента Мебиуса» (2011, № 4) и «Накануне двенадцатого года», «Плач по совестливой лисице», «Выскочка», «В раю», «Кошечка», «Тяжек крест» (2012, № 1), «Город греха» (2012, № 5).
В первом номере альманаха «Российский колокол» (учредители – Московская городская организация Союза писателей России, Фонд «Литературный центр Петра Проскурина») был напечатан рассказ «Чёрная кошка» (июль 2012), в третьем – сказка «Первое имя» (декабрь 2012), а в сдвоенном выпуске журнала «Российский колокол» (учредители те же) – эссе «Размышление о новой русской революции» (сентябрь 2012).
В июле 2012 года свет книга Ирины Лежава «Так сказал Заратустра» (издатели - Продюсерский центр Александра Гриценко, Союз писателей-переводчиков, Международное общество А.П. Чехова, Московская городская организация Союза писателей России).
В сентябре 2012 года во втором выпуске нового русскоязычного литературно-художественного журнала «Европейская словесность» (г. Кёльн, Германия) напечатан рассказ «Ловец». В ноябре того же года рассказ вышел и в составе второго выпуска альманаха «Белая скрижаль: лучшее» (издатель – ООО «Золотая строфа»).
В октябре 2012 года в сборнике «Новые лица современной российской литературы 2012» опубликованы миниатюра «Свеча» и стихотворение «Накануне двенадцатого года», которые вошли в шорт-лист конкурса, проводимого Международной гильдией писателей (Германия). В декабре 2012 года в третьем выпуске «Европейской словесности» опубликованы миниатюры «Девушка и порох», «Усилие», «Танюшины узы».
В 2013 году в уже упоминавшемся альманахе «Российский колокол» было опубликовано эссе «Духовно-социальный парадокс человечества»; в сборнике «Игрушки для взрослых», изданном в Балтиморе (Hannah Concern Inc., США), – короткий рассказ «Форс-мажорное недоразумение»; в литературном альманахе «Созвучье муз» (Stella, Германия) – стихотворение в прозе «Мой дом».
В антологии современной русской литературы «Принесенное ветром эхо» вышли на венгерском языке миниатюра «Свеча» и стихотворение «Накануне двенадцатого года» (АМОN Knőnyvkiadó – Budapest, 2013). В журнале «Новый ренессанс», № 3/13 – 2013, – полемические заметки «Разделенные Стиксом». В сентябре 2013 года в газете Московской городской организации СП России «Московский литератор», № 18, опубликована подборка миниатюр «Это был ее голос» («Дымок счастья», «Лиля»), а чуть позже в пятом выпуске «Европейской словесности» – короткий рассказ «Соперница чайка» и миниатюра «У каждого свой крест».
В феврале 2014 года берлинское издательство «Stella» выпустило новую книгу Ирины Лежава «Причитание». Это повесть, написанная на грузинском материале и посвященная Грузии. В интернете «Причитание» появилось в 2009 году, но перед изданием на бумаге повесть была переработана автором.
В том же феврале газета «Московский литератор» напечатала рассказ «Соперница чайка» (№ 3), а журнал «Новый ренессанс» (№1/15 – 2014) – статью «О профессиональном писательском образовании».
В мае-июне в альманахе «Золотое руно» (Издательство «Творческий центр «Содружество», № 1, 2014) вышла рецензия Ирины Лежава «Ветер времен седой» (на книгу Лидии Рыбаковой «Земля влюбленных»), а в литературном альманахе «Созвучье муз» (Stella, Германия – 2014) были опубликована подборка стихотворений («Не чаяли», «Недоумение», «Поединок», «Упавшее дерево», «Застолье»).
стр:
|